quinta-feira, 26 de janeiro de 2012

REVERSO

(este poema foi escrito originalmente em espanhol, sua versão original encontra-se logo abaixo) 
Publicado pela CBJE: http://www.camarabrasileira.com/apol50-040.htm




As ilusões
São coisas passageiras
As desilusões
Nos acompanham
Pela vida inteira
Na luz do sol
Ainda que as flores sejam inocentes
No entanto a noite transfigura
Porém, a manhã azul
traga a noite escura
Enquanto as pedras clamam
Um novo dia se faz
E um novo horizonte irradia
E assim seguem juntas
Dia e noite, noite e dia
Como centelhas de uma paixão
Na solidão das noites frias
              Vera Leite





REVERSE
(traduzido para o inglês por RBCalaveras

THE ILLUSIONS
THEY ARE PASSING THINGS
OUR DISILLUSIONS
GO WITH US OUR ENTIRE LIFE
IN THE LIGHT OF THE SUN
ALTHOUGH THE FLOWERS ARE INNOCENT
WITHOUT SEIZING, THE NIGHT TRANSFORMS THEM
BUT THE BLUE OF THE MORNING
SWALLOWS THE DARK NIGHT
MEANWHILE THE STONE CRIES
A NEW DAY IS MADE
AND A NEW HORIZON RADIATES
THEY FOLLOW TOGETHER
DAY AND NIGHT, NIGHT AND DAY
A LIGHTNING FLASH OF PASSION
IN THE LONELINESS OF THE COLD NIGHT


REVERSO
Las ilusiones
Son cosas pasajeras
Las desilusiones
Nos acompañan
Por la vida entera
En la luz del sol
Aunque las flores son inocentes
Sin embargo, la noche transfigura
Pero, la mañana azul
Traga la noche oscura
Mientra las piedras claman 
Un nuevo dia se hace
Y un nuevo horizonte irradia
Y así sieguen juntas
Dia y noche, noche y dia
Como centellas de una pasión 
En la soledad de las noches frias
                                Vera Leite

Nenhum comentário:

Postar um comentário